Day 4

Sahara

おはよう!4日目の朝。

It’s the morning of the fourth day.

反対側の空には夕べの月が、何事もなかったかのようにぽかんと浮かんでる。

In the opposite sky, the moon from last night is hanging there, as if nothing was happend.

荷造りをして、出発。

Packing up and setting off.

朝2~3時間歩いて、休憩、もしくはランチ。
夕方2~3時間歩く。一日合計5~6時間。
どんなに疲れても砂の上に寝転がると、5分から10分くらいですっと、元気が復活するから不思議。

Walking for 2 to 3 hours in the morning, taking breaks or having lunch. Walking for another 2 to 3 hours in the evening. A total of 5 to 6 hours each day. No matter how tired I am, lying down on the sand for 5 to 10 minutes strangely revitalizes my energy.

今見ると、私の手の茶色なこと!そういえば、手の平にも砂が入りこんでいて、手相が茶色になっていました(笑)。サハラの砂は、細かくて、このうえなくサラサラしてて、初めて体験する砂でした。

“Now that I look, my hands are brown! Come to think of it, the sand has even worked its way into the palms of my hands, turning my palm lines brown (Lol). The Sahara sand is so fine, incredibly silky, and it was my first experience with such sand.”

ランチのサラダのお手伝い。もう、砂の上に座っても、寝転んでも気にならない。すっかり砂とオトモダチ、というかだんだん自分の一部になってくる感覚。

ランチはサラダと、朝に焼いたパン。彼の作るチュニジアンサラダはシンプルでも、とっても美味しい!

Helping with the lunch salad. Sitting or lying on the sand doesn’t bother me anymore. It’s like sand has become a friend, or rather, a part of myself.

We have salad and bread that baked in the morning for lunch. His Tunisian salad is simple but incredibly delicious!

今夜の野営地は、ほとんど灌木のない場所なので、ここから木をラクダに積んで今夜に備えます。

Tonight’s campsite is in a place with hardly any shrubs, so we’re loading up the camels with wood from here to prepare for tonight.”

写真では分かりづらいけれど、遠くに緑の木々に縁どられたオアシスが見えてきた。明日にはそこに着き、この旅も終わりを迎える。

もっとこの旅が続けばいいのに。

もっと歩いていたい。

一日サハラを歩けばへとへとになるけど、翌日の活力をくれるのもサハラ。

The oasis bordered by green trees in the distance is hard to see in the photos, but we’re approaching it. Tomorrow, we’ll arrive there, marking the end of this journey.

I wish this journey could continue.

I want to keep walking.

A day in the Sahara can be exhausting, but the Sahara also provides the energy for the next day.

初日は履きなれたランニングシューズ。

On the first day, I wore my well-worn running shoes.

2日目はササンダル。実はこれが一番良かった。でも親指の付け根が痛くなってリタイア。

On the second day, I wore sandals. Actually, they were the most comfortable. However, the base of my big toe started hurting, so I had to retire them.”

3日目以降はランニングシューズか、柔らかいショートブーツに砂の入らないようにカバーをかけて。

3日目以降はランニングシューズか、柔らかいショートブーツに砂の入らないようにカバーをかけて。

From the third day onwards, I wore either running shoes or soft ankle boots with covers to prevent sand from getting in.

20代の時にサハラを6か月間、一人で旅した冒険家の石川仁さん。彼に出会えたお陰でサハラにも出会えた。

Thanks to meeting adventurer Zin Ishikawa, who traveled alone in the Sahara for six months in his twenties, I was able to encounter the Sahara.”

私たちのガイド兼ナサールたちとの通訳を務めてくれたリアース。

Riath, who served as a guide and our interpreter with camel drivers.

サハラで見る夕陽も最後。いくつもの朝日と、いくつもの夕陽。そして月。

砂と風。

The sunset in the Sahara, the last one. Many sunrises, many sunsets. And the moon.

Sand and wind.

コメント